9 curiosidades de 'Bésame Mucho', la canción mexicana más famosa del mundo

Bésame Mucho es la icónica canción mexicana con más versiones en el mundo.

thumb
Consuelo Velázquez fue la creadora de esta icónica canción mexicana

“Bésame mucho, como si fuera esta noche la última vez…” Con esas palabras comienza una de las canciones en español más famosas de todos los tiempos.

Pero, ¿cómo logró un bolero mexicano trascender fronteras, idiomas, décadas y géneros musicales? La historia de Bésame mucho está llena de datos sorprendentes, giros inesperados y récords que pocos imaginan.

Una canción escrita por una adolescente

Su autora, Consuelo Velázquez, era una joven pianista tapatía que aún no cumplía 18 años cuando compuso Bésame mucho a principios de los años 40.

La ironía: según contó ella misma, nunca había dado un beso cuando escribió la canción. La inspiración vino de la poesía romántica que leía y del deseo de transmitir una emoción intensa y universal.

Te podría interesar leer: ¡Dua Lipa ya está en México!; cantante es captada en un restaurante de CDMX junto a su novio

Basada (en parte) en una composición clásica

Aunque el bolero es completamente original, musicólogos han señalado que la melodía recuerda brevemente al Concierto para piano n.º 2 de Rachmaninov, especialmente en el primer verso.

Más que una copia, se trata de una influencia propia de la formación clásica de Velázquez como concertista de piano.

Se volvió un éxito… antes de grabarse en México

La primera grabación comercial de Bésame mucho no fue mexicana, sino del cantante y trompetista Emilio Tuero en 1941, en Estados Unidos.

A partir de ese momento, la canción despegó internacionalmente y comenzó su camino hacia la historia.

thumb

Los Beatles la cantaron en su audición para EMI

En 1962, The Beatles interpretaban Bésame mucho en su repertorio temprano, sobre todo en los bares de Hamburgo.

La usaron en su audición con el productor George Martin, meses antes de convertirse en el fenómeno que conocemos hoy. Existe incluso una grabación oficial incluida años después en los discos recopilatorios del grupo.

Un himno de guerra

Durante la Segunda Guerra Mundial, la melodía cruzó el Atlántico y se volvió un éxito especialmente entre soldados estadunidenses que luchaban lejos de casa.

Su letra —“como si fuera esta noche la última vez”— conectaba con la incertidumbre del conflicto y la posibilidad de que cada encuentro fuera el último.

Traducida a decenas de idiomas

Se estima que Bésame mucho ha sido traducida a más de 20 idiomas y grabada en centenares de versiones.

Es uno de los temas en español con mayor número de adaptaciones a nivel mundial, junto con La Bamba y Cielito Lindo.

thumb

Récords de ventas y reconocimientos

En 1999, la canción fue declarada la más cantada y grabada del siglo XX por la Sociedad de Autores y Compositores de México (SACM).

Figuras como Frank Sinatra, Nat King Cole, Luis Miguel, Andrea Bocelli, Plácido Domingo, Pedro Infante, Cesária Évora y muchos más la han llevado a nuevas generaciones.

Una canción que sobrevivió a la censura

Durante sus primeros años, algunas emisoras conservadoras intentaron prohibirla por considerar que la letra fomentaba el “exceso de contacto físico” entre jóvenes.

Lejos de afectar su popularidad, esto la volvió más atractiva y simbólica del despertar romántico de la época.

De Guadalajara para el mundo

Consuelo Velázquez continuó componiendo boleros, pero ninguno replicó el fenómeno que alcanzó este clásico.

La compositora murió en 2005, dejando una herencia que sigue viva en películas, comerciales, playlists románticas y presentaciones en vivo por todo el mundo.

Bésame mucho no solo es una canción de amor: es un puente entre generaciones, idiomas y culturas. Un himno que nació en la mente de una joven mexicana tímida y soñadora, y que terminó convirtiéndose en un referente eterno de la música romántica global.