Se burla en video: a los de Guadalajara les hacen falta clases de inglés
Ja, ja, ja, ja --publica un usuario de Twitter: este es mi país, esta es mi gente-- en Guadalajara confunden los lugares asignados en el estacionamiento, pues les hablan en inglés

Un video se ha vuelto viral y llama a risa, pues se trata de un centro comercial en Guadalajara, Jalisco, que dispuso de un sitio especial para recoger las compras realñizadas por aplicación, con entrega al cliente en el mismo estacionamiento de la tienda.
Sin embargo, por haberlo rotulado con palabras en inglés, el 'urban center pickup' de este supermercado, causa confusión ante la ignorancia del idioma de Shakespeare.
El usuario que comparte el video no deje de reír burlándose del número de camionetas estilo pick-up que permanecen estadicionadas en los lugares indebidos.
Por supuesto, eso les pasa por asignar palabras en inglés a espacios públicos.
"Así la raza acá en Guadalajara", dice mientras se carcajea.
"Primero aprendan español", se mofan en redes sociales.
Te puede interesar: Inician obras de la Línea 4 que correrá de Guadalajara a Tlajomulco, tras una lucha de 12 años
Entre los comentarios interesantes están los siguientes:
Ahi andan con sus anglojazonadas, esa tendencia de no usar el español, para hacer marketing de muy internacional.
Eso pasa por usar sus pinches anglicismos y espanglish pedorro. Clara la muestra de q solo un pequeño % habla inglés. Que les cuesta poner 'área de recolección'? Lo mismo pasa en anuncios de tv, radio, etcn seguro no le llegan a todo mundo por que simplemente no les entienden.
El punto de usar palabras en inglés en anuncios es para agregarle un toque de "exclusividad", no para llegarle a todo el público. A los aspiracionales les mama eso, sentirse exclusivos y en EU, aunque muchos no le entiedan a la señalización.
No entiendo porque burlarse de los Jalisquillos cuando es obvio que quién la está cajeteando es la tienda. Hasta en las ciudades fronterizas del gabacho ponen la información en Inglés y Español.
Puedes leer: Mujer se desvanece y muere dentro de un gimnasio en Guadalajara
Pues en México se habla español. “Pick up” se asocia más con una marca o tipo de coche. Nadie tiene la obligación de entender la frase como “carga” o “entrega”. Más bien los nacos son los de la tienda, por ponerlo en inglés en lugar de español…
Son los que te ponen en el curriculum "inglés 100%"
¿Tú qué opinas de los letrero en inglés en un país como México?

EL EDITOR RECOMIENDA



