Una apuesta por la hermandad poética entre México y España

La antología Una voz para dos tierras abre un diálogo entre bardos de ambos lados

thumb
Lorena Avelar.

Un diálogo poético entre dos continentes que sostienen la misma lengua. Así podría definirse Una voz para dos tierras. Antología poética México y España, que publica la poeta y cronista mexicana Lorena Avelar (1969), que abre un canal de diálogo entre escritores mexicanos como Marco Antonio Campos, Myriam Moscona, Elsa Cross, Mario Bojórquez y Hernán Bravo Varela, y españoles como Ana Rossetti, Antonio Colinas, Carmen Canet y Clara Janés, entre otros.

El título publicado por Dauro, prologado por Felipe Garrido, es una recopilación que intenta rescatar a esos poetas contemporáneos que han dejado huella en las letras mexicanas y españolas “por su grandeza poética”.

TE RECOMENDAMOS: Magalí Etchebarne: elogio de una amargura impasible y tibia

thumb
Portada del libro Una voz para dos tierras.

TÍTULO: Una voz para dos tierras

COMPILACIÓN: Lorena Avelar

EDITORIAL: Dauro, España, 2024; 290 pp.

SEMBLANZA POÉTICA

A diferencia de otras antologías, explica Avelar, la semblanza de cada autor no es la típica ficha biográfica, sino una semblanza poética o un esbozo de lo que la compiladora quiso destacar. “Es algo muy subjetivo, de lo que me emociona y por qué están aquí”, explica.

Por ejemplo, sobre el poeta Jaime Siles (Valencia, 1951) escribe: “A través de sus versos, se desvela como un individuo de aguda inteligencia y una contemplación medida. Sin embargo, en la frialdad aparente de su lenguaje, se descubre una profunda humanidad. Su escritura, aunque cerebral y meticulosa, está imbuida de una comprensión sensible del mundo y de la condición humana”.

O sobre Marco Antonio Campos (CDMX, 1949), dice: “Es un poeta observador del mundo y la perspectiva de su mundo. Fiel a sus principios sin el pragmatismo común. La vitalidad por hacer y ayudar son dos aspectos importantes en su trayectoria literaria y en su vida. Festeja la poesía y la escribe con la soltura y altura universal”.

Evidencia además la diversidad de ambas latitudes, “mostrando sus tonos, sus voces y sus diferentes aculturaciones. Al reunir esta poesía, me di cuenta que había una hermandad muy grande, con temas parecidos, como la naturaleza, la muerte y todo eso me llenó de alegría”.

Concluye que “la poesía siempre será universal, eterna y vital para el crecimiento espiritual y humano, por lo que es vital conservar una literatura de élite y de buen gusto, ya que ésta es el máximo grado de la literatura”.

CONSULTA AQUÍ LAS NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA

*mcam