Logo de Excélsior                                                        

La República de las Letras / 15 de mayo de 2023

Humberto Musacchio

Humberto Musacchio

La República de las letras

REMATE ILEGAL DE OBRAS DE VLADY

Las cuatro mil 600 obras que en 2003 donó a México Vladímir Viktórovich Kibálchich Rusakov, más conocido como Vlady, están en riesgo de acabar en manos de particulares que las adquieran ilegalmente. La donación debía recibirla el Instituto Nacional de Bellas Artes, pero un tal Carlos Díaz, sobrino de Isabel Díaz, viuda del pintor, a la muerte de su tía, quien las tenía en resguardo con derecho a usufructo, se negó a entregar las piezas, varias de las cuales están en venta según anuncia en internet la Galería Punto Azul, que vende en un millón de dólares el cuadro Xerxes, que estuvo en la exposición que hace unos días terminó en San Ildefonso. El asunto se complica por- que, según informó Claudio Albertani, quien fungió como curador, no hay adonde entregarle a Carlos Díaz las 52 obras que prestó para la citada muestra, pues “ya no tiene la casa de Cuernavaca que fue de Vlady”, se desconoce su paradero y no contesta las llamadas que se hacen a su teléfono. Se dice que Díaz estaba sumamente endeudado y que a eso obedece la venta de obra de su tío político, como pudo suceder con un retrato del obispo Samuel Ruiz, del que se ignora su destino. Un amigo confió a esta columna que incluso se teme por la vida de Díaz, del que nada se sabe y de lo cual sus abogados se niegan a informar. Urge que se active el Departamento Jurídico del INBA y que la Procuraduría proceda con celeridad. Lo que está en juego es patrimonio de la nación.

 

MAMÁ EN 15 LENGUAS NATIVAS

A propósito del Día de las Madres, que se celebró el pasado miércoles, El Heraldo publicó una lista de la palabra mamá en 15 lenguas indígenas: nantzin, en náhuatl; nana en mixteco; x’na en zapoteco; taj en mixe; ma’ en triqui; na’ en maya; tziyo en totonaca; naná en purépecha; mim en huasteco tének; nänä en otomí; nan en tzeltal; nana en mazahua; náana en cora; tei, tehi, te en hichol; y ae’e en yaqui. La mayoría de estos términos, como na, nan, nana, naná, náana, natzin, x’na e incluso ma’ guardan un evidente parentesco, aunque algún lingüista tendrá que explicarnos que significan el apóstrofe o las diéresis y cómo hay que pronunciarlas. El Diccionario de mejicanismos, de Francisco J.

Santamaría, sólo incluye nana, a la que define como “niñera, nodriza, chichihua” (palabra que también significa nodriza) y dice que es vulgarismo emplear el término como mamá (¡?).

 

EN EL TEC PARLAN TATACHA

Aída Fuentes Velázquez, quien se presenta como “Líder Nacional de Comunicación Institucional” (así, con mayúsculas), invita al Vibrart Arts & Culture Festival, del Tecnológico de Monterrey, cuyo programa incluye a Cheryl Porter, “una cantante Americana (con mayúscula), influencer, YouTuber y coach vocal número uno del mundo” (¡Órale!). Se trata de una actividad patrocinada o al menos respaldada por una muy conocida institución educativa, como es el Tec de Monterrey, que por eso mismo debería preocuparse por el empleo de esa jerga denominada spanglish o tatacha, como decía Tin Tan. Por eso nos permitimos recomendarle que someta a doña Aída a un curso intensivo de gramática, lo que tal vez permita creerle que es “líder nacional de comunicación institucional” (je, je).

 

BREVIARIO...

Dentro del Festival Alfonsino 2023, se inauguró en la Biblioteca de Ciencias Agropecuarias de la Universidad Autónoma de Nuevo León la muestra Borges en la Visión de Anáhuac, del finado fotógrafo Barry Domínguez. @@@ Roca Editorial, que se fundó en 2003, había desplegado una interesante labor, con buenos autores y libros novedosos que integran un catálogo de más de mil títulos. Era un bocado apetecible y ya está en las fauces de Penguin Random House, lo que implica una mayor concentración del mundillo editorial, algo que por supuesto ocurre en perjuicio de la diversidad cultural. Es una pena.

 

 

Comparte en Redes Sociales