Rosario Castellanos: potencian el legado de la escritora y la mujer
Este minuto único y eterno y El resplandor del ser revelan nuevas facetas de la poeta chiapaneca; y cierran los homenajes por el centenario del natalicio

La Rosario Castellanos (1925-1974) escritora, diplomática y profesora, y el proceso creativo que guió estos oficios; pero también la feminista, el ama de casa, la mujer preocupada por su peso, la amiga y la madre.
Los libros Este minuto único y eterno y El resplandor del ser, con los que la UNAM cierra el año de homenajes que dedicó a la poeta chiapaneca por el centenario de su nacimiento, revelan nuevas facetas de una de las intelectuales más influyentes del siglo XX mexicano.
El primer título ofrece “una mirada inédita” a la vida y obra de la poeta, cuentista, novelista y ensayista, a partir de su archivo personal que custodia su hijo, Gabriel Guerra Castellanos.
“Echa luz sobre su pensamiento feminista, su labor docente y su creación literaria”, explica en entrevista Laurette Godinas, coordinadora del volumen que reconstruye la trayectoria de la autora de Oficio de tinieblas a través de cartas, fotografías y manuscritos.
Y el segundo volumen presenta su poema El resplandor del ser y su traducción a 18 lenguas originarias de México y Guatemala. “Este proyecto colectivo surge como una ‘revelación poética’ que no sólo reafirma la visión de Castellanos sobre el lenguaje como puente con la naturaleza y con los otros seres, sino también honra su legado humanista y su defensa de la diversidad cultural y lingüística”, detalla en entrevista por separado el editor Luis Manuel Amador.
En cuanto al archivo privado de Castellanos, algunos de cuyos documentos se publican por primera vez con textos de Diego Alcázar, Diana del Ángel, Andrea H. Reyes y Godinas, ésta detalla que el primer encuentro que tuvieron con el material fue a principios de 2025.
“La mayoría de las fotografías tenían escrito el lugar y la fecha, a máquina o a mano, y quiénes eran las personas que aparecían en la foto. Rosario ya había intentado en vida darles cierto orden para identificarlas.
“El archivo fue una mina. Hallamos fotos de ella con sus padres, con su hermano Mario Benjamín, con sus amigos y con Ricardo Guerra y su hijo Gabriel. Pero también había contratos de trabajo y de publicación, fichas de pago y notas de sus cursos en Estados Unidos, libretas de gastos y borradores manuscritos de algunas de sus obras. Lo que nos permitió reconstruir muchos aspectos de su vida, su obra y sus procesos de escritura”, agrega Godinas.
Entre los hallazgos, la investigadora destaca las fotos de Mario Benjamín, el hermano menor de la poeta, cuya muerte prematura la marcó. “Nunca había visto fotos de Mario. Él tiene un papel fundamental en la primera y la tercera parte de su novela Balún Canán. Poder ponerle una cara a ese personaje tan entrañable y presente en varias de sus narraciones, fue fundamental”.
Y el otro descubrimiento que llamó su atención, confiesa, fue percatarse que “cuando Rosario firmó el contrato para publicar su libro de cuentos Ciudad Real, con la Universidad Veracruzana, lo hizo para un volumen que se llamaría La muerte del tigre es decir, tenía otro nombre y lo cambió”.
La doctora en Lengua y Literatura Hispánicas dice que querían evidenciar cómo la intimidad de la persona permite ver mejor a la escritora. “Pudimos ver cuánto gastaba en libros y revistas; tenía gastos altísimos en un batido para bajar de peso. El archivo permite conocer mejor a la mujer en todas sus etapas, pero también la riqueza conceptual de la escritora”, concluye.
Respecto a El resplandor del ser, Amador señala que es un poema íntimo y a la vez abierto. “Es el paisaje de una mañana y de una vida, donde las palabras discurren del yo al universo, y siempre vuelven. Meditación y testimonio del mundo y su continuidad incesante”.
Dice que traducirlo a 18 lenguas originarias es una forma de rendir homenaje a la autora “cuya obra se desarrolló en diálogo con las comunidades indígenas, que retrató realidades diversas y buscó generar formas de entendimiento del mundo desde la narrativa y la poesía”.
El volumen se complementa con la versión oral que se ofrece desde una plataforma digital, donde se puede escuchar el poema en las diversas lenguas.
EL EDITOR RECOMIENDA



