Por un México multilingüe e inclusivo
Por Jon Benjamin Apapachar, chamaco, escuincle: estos mexicanismos tan expresivos que recientemente he aprendido y se escuchan en conversaciones a diario, por más comunes que parezcan, tal vez muchas personas aún no sepan que tienen su origen en las lenguas indígenas de ...
Por Jon Benjamin
Apapachar, chamaco, escuincle: estos mexicanismos tan expresivos que recientemente he aprendido y se escuchan en conversaciones a diario, por más comunes que parezcan, tal vez muchas personas aún no sepan que tienen su origen en las lenguas indígenas de México. Apapachar viene del náhuatl pachoa (“apretar”) y para muchas personas, esta palabra se relaciona con “acariciar con el alma”. La palabra chamaco viene del maya chan máak (“hombrecito”), mientras que escuincle proviene del náhuatl itzcuintli (“perro”). La influencia del náhuatl es aún más notable en el ámbito culinario: chocolate, chile, aguacate… todas palabras utilizadas en el inglés.
Que los idiomas indígenas enriquezcan al español mexicano es un motivo importante para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna cada 21 de febrero. Su objetivo es promover el multilingüismo y la diversidad cultural, tema primordial en México, un país con un paisaje lingüístico de sorprendente diversidad al reconocer oficialmente 68 lenguas distintas, agrupadas en 11 familias lingüísticas.
Lamentablemente, los idiomas indígenas están en declive. En 2020, se registró 6.1% de la población hablante de idioma indígena, comparado con 6.6% en 2010. Este fenómeno también lo hemos vivido en Reino Unido con las lenguas celtas, tales como el galés, el gaélico escocés y el manés, idiomas asentados antes de la llegada de los anglosajones.
En México, la pérdida lingüística está ligada a la brecha socioeconómica que enfrentan las comunidades indígenas. El ingreso promedio trimestral de los hablantes de lengua indígena es de 10 mil 221 pesos, casi la mitad del promedio nacional de 19 mil 23 pesos. Dado este contexto, al trabajar con las comunidades marginadas y generar oportunidades económicas, es posible contribuir al multilingüismo.
La Embajada Británica, a través del programa Skills for Prosperity Mexico (SFPMx), busca potenciar las oportunidades de la juventud, particularmente de las mujeres y jóvenes en comunidades indígenas, y ofrece capacitaciones sobre aprendizaje digital y habilidades socioemocionales con la Universidad Tecnológica de los Valles Centrales de Oaxaca, donde la mayoría de la población estudiantil es de origen mixteco.
Por su parte, el Programa de Becas Chevening apuesta para que la oportunidad de estudiar una maestría en el Reino Unido esté abierta a todos y todas. Un ejemplo es el de Aylín Estrada, de Chicoasén, Chiapas, quien en 2020 cursó Estudios del Desarrollo en la Universidad de Sussex y busca el empoderamiento de las mujeres y niñas en zonas rurales. Asimismo, nuestra más reciente Embajadora por un Día, Mitzy Violeta, de origen mixteco, se ha convertido en un gran ejemplo para impulsar a mujeres a ser protagonistas de su vida y a promover sus raíces e identidad.
Para profundizar estos esfuerzos, estamos próximos a firmar con el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) un Memorándum de Entendimiento, lo cual formalizará nuestro interés de impulsar la educación de calidad, la equidad de género y el desarrollo económico inclusivo. Mantenemos firme la intención de sumar esfuerzos con el INPI para empoderar a las comunidades indígenas y afromexicanas en sus propios entornos.
Escribió el gran investigador Miguel León-Portilla: “Cuando muere una lengua/ entonces se cierra… una ventana, una puerta”. Esta frase nos deja mucho para reflexionar. Ojalá nuestras acciones ayuden a mantenerlas abiertas para las generaciones venideras.
Espero sus comentarios en london.eye@fcdo.gov.uk y los invito a seguir con la conversación a través de Twitter e Instagram en mi cuenta @JonBenjamin19.
* Embajador de Reino Unido en México.
