Logo de Excélsior                                                        
Expresiones

Cărtărescu y el arte de las termitas; poesía esencial

Enrique Redel, editor del sello Impedimenta, habla de la parte transgresora de la producción literaria del autor rumano

JUAN CARLOS TALAVERA | 13-09-2022
Cărtărescu nos ha dicho muchas veces que él escribiría, aunque no tuviese un solo lector, porque no tiene más remedio que hacerlo”. Enrique Redel, editor. Fotoarte: Erick Zepeda / Foto: Cortesía FIL

La poesía de Mircea Cărtărescu (Bucarest, 1956) es la parte más descarada, libre y transgresora de su producción literaria, dice a Excélsior Enrique Redel, editor del sello Impedimenta, que publica Poesía esencial, que ha empezado a circular hace unos días en México y que coincide con su designación como Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2022, que recibirá el próximo 26 de noviembre. 

 La antología es bilingüe, reúne casi una centena de versos escritos por el también narrador y ensayista, entre 1980 y 2010, en donde recibe la influencia de la Generación Beat y de la música norteamericana, con la que logró romper los esquemas de la poesía rumana y exponer un estilo transgresor y experimental que, al mismo tiempo, ofrece algunas claves de su literatura. 

 “La poesía de Cărtărescu es parte de su debut como creador”, explica Enrique Redel “y en sus poemas podemos encontrar a un Cărtărescu que pide auxilio y que clama por ayuda para el ser humano. Es una búsqueda de la libertad y la trascendencia, incluso de la poesía por la poesía”, explica. 

Además, “Cărtărescu nos ha dicho muchas veces que él escribiría, aunque no tuviese un solo lector, porque no tiene más remedio que hacerlo y él compara su arte con el de las termitas que, sin saber por qué, van creando un nido perfectamente integrado, estructurado, con sus canales de ventilación y sus equilibrios calculados, pero sin conocer la razón”. 

En ese sentido, abunda Redel, “encontramos la búsqueda de la autoexpresión, de la libertad y de esa sensación de huir. De hecho, su último poemario, publicado el año pasado, durante la pandemia, es una llamada de socorro constante y él mismo me lo comentaba”. 

 Sin embargo, esta descripción sólo corresponde a la mitad de su obra. Porque en la otra parte hay una poesía jovial. “Su poesía también es festiva y tiene poemas que son un canto a la vida, porque (en el momento de su escritura) pasó por esos momentos de euforia, con lo cual no sólo vamos a encontrar poemas en torno a la pena, sino también sobre el triunfo, la vida, el amor, el idealismo y la memoria”. 

 ¿Le parece que los poemas de amor son cantos inesperados al placer donde el autor se aleja de la grisura? “Sí, por supuesto, y el hecho de que titule uno de sus poemarios Amor (1994), es bastante sintomático, pero sucede en un momento en el que sintió la necesidad de cantar a este sentimiento”. 

 Lo curioso es que el también autor de El ruletista y Bellas extranjeras hizo la selección de los poemas. 

“Cuando nos planteamos la edición de este libro, le dijimos a Cărtărescu que publicar toda tu poesía completa era virtualmente imposible (dado el volumen), y él nos dijo que haría una selección de los 80 o 90 mejores bajo su punto de vista, es decir, aquellos que él defendería y muchos de ésos le cantan al amor, aunque desde una aproximación posmoderna”. 

¿Cómo se inscribe Cărtărescu en la tradición poética europea? “Él parece libérrimo, pero en cada verso hace un sinfín de homenajes y está lleno de ecos de T. S Eliot, Ezra Pound, Paul Verlaine, de simbolistas franceses, románticos alemanes. Él ha leído a todos los grandes, incluso de la narrativa latinoamericana, como Octavio Paz, Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Jorge Luis Borges y tiene muy presente a Ernesto Sábato y Gabriel García Márquez, quienes tienen una vena poética en sus narraciones, que son muy potentes”. 

 ¿Por qué referencia a la Generación Beat en la parte inicial de su poesía? “Cuando él escribió sus poemas iniciales, a finales de los 70 y principios de los 80, existía una enorme ansia de libertad. 

Entonces, Rumania era un país que, en contra de lo que pudiera pensarse, era muy lector y, frente a otros países de la órbita soviética, no vivía censura en lo que podía leerse, así que circulaban, de manera limitada, las ediciones de los poetas de la Generación Beat y le llegaba música de Bob Dylan, The Beatles y muchos más. Sin embargo, Cărtărescu era un absoluto técnico del verso”. 

 Poesía esencial, de Cărtărescu, es publicado por la editorial Impedimenta con la traducción y edición de Marian Ochoa de Eribe y Eta Hrubaru. 

 

 

Visita nuestra Última hora

Te recomendamos

Tags

Comparte en Redes Sociales